- 8 Mapas
- Pastas de cartón
- Página de presentación
- Fechas importantes
- Tamaño de la letra es de 7 Puntos
- Sobrecubierta de Cristal
| Peso | 0.315 kg |
|---|---|
| Dimensiones | 17 × 11.5 × 2.3 cm |
Productos relacionados
-
Biblias
Biblia Rustica Traducción en Lenguaje Actual – Lapices
0 out of 5(0)Sociedades Bíblicas Unidas ha tomado en cuenta el cambio que sufre el idioma con el paso del tiempo y ha realizado la Traducción en lenguaje actual, que conserva la belleza literaria adaptada al mundo actual. Se ha traducido de tal manera que su mensaje sea equivalente al del texto original, pero de modo que pueda leerse en voz alta con fluidez, y que pueda escucharse sin problemas de comprensión.
Características y beneficios
1. Equipo de traducción – El equipo de traductores y revisores fue constituido por hombres y mujeres de diferentes confesiones cristianas, de varias regiones del mundo hispano y de distintas disciplinas. Además del trabajo de este equipo, el texto ha sido revisado por personas cristianas representativas de los distintos países del mundo hispanohablante.
2. Fidelidad – La Traducción en lenguaje actual mantiene la fidelidad al sentido y mensaje del texto bíblico. Esta traducción no es una adaptación de ninguna versión castellana existente en el mercado. Es una traducción directa de los idiomas originales: hebreo, arameo y griego, realizada de tal manera que el lector también pueda captar los distintos aspectos emotivos, afectivos y espirituales del mensaje, tomando en cuenta los nuevos avances de la lingüística moderna y de la exégesis bíblica contemporánea.
3. Naturalidad – Normalmente se ha considerado la traducción como la tarea de decodificar el idioma fuente y transcribir el contenido en el idioma receptor. En la Traducción en lenguaje actual se ha concebido la traducción como comunicación. El receptor es el que determina, en mucho, la traducción. Sólo cuando se hacen las adaptaciones y modificaciones pertinentes es que el texto comunica algo significativo al receptor. A continuación algunos criterios que se han tomado en cuenta en esta traducción:
a) Se ha prestado especial atención al enfoque, la transición, los diversos planos en los que aparecen los personajes, la relación que se da entre la vieja y la nueva información, cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente, cambios de sustantivos y pronombres, la distancia entre el sujeto y el predicado, el acento de las sílabas, el ritmo de las construcciones gramaticales y los sonidos de las sílabas y las palabras.
b) El párrafo lleva precedencia sobre las otras unidades menores, por lo que en la construcción de los mismos se ha seguido el orden cronológico de los hechos. Para evitar las oraciones complejas y largas, sin caer en un estilo «cortado» y aniñado, emplea la estructura sencilla y transparente. Por regla general, las oraciones se limitan a dos o tres cláusulas, y se evitan las cláusulas parentéticas.
c) Se ha tomado en consideración la información explícita y la implícita. En algunos casos, para evitar innecesarias repeticiones, la información explícita se deja implícita. En otros casos, la información implícita se hace explícita. Se ha hecho eso cuando se considera que la información es importante para que el lector u oyente entienda bien el sentido total del párrafo o de la oración.
d) Se han tomado en cuenta las expresiones idiomáticas, las figuras del lenguaje y, en un buen número de casos, el significado profundo de un texto, cuyo sentido sólo se logra por medio de la exégesis —lo que se ha llamado «traducción exegética».
e) El lenguaje figurado también ha sido tomado en consideración y, hasta donde ha sido posible, las metáforas, símiles y otras figuras de dicción han sido mantenidas. Pero hay casos en los que la traducción ha tenido que hacer algunos ajustes para evitar la distorsión en la comprensión del mensaje.
4. Sencillez pero no simplicidad
a) Palabras «rebuscadas» – Para evitar las palabras difíciles innecesarias, se han seguido dos lineamientos muy importantes:- Es mejor usar una palabra difícil en lugar de emplear una frase muy elaborada o caer en la tentación de glosar demasiado el texto.
- Cuando ha habido necesidad de introducir una palabra de difícil significado, se dan algunas pistas en los contextos que ayudan al lector a entender la palabra.
b) Lenguaje inclusivo – Sin violentar las necesarias «distancias» históricas, geográficas y culturales, se usa lenguaje neutral cuando el contexto no se refiere de manera concreta a «varones».
5. Notas al pie – Se usan notas al pie para explicar términos y palabras difíciles que pueden no quedar claras al tratar de mantener la fidelidad a los originales. Las notas incluyen además asuntos culturales, geográficos e históricos clave para la comprensión de un texto. También se usan notas cuando hay importantes diferencias en las variantes textuales y asuntos de crítica textual.
SKU: 9781598776881 -
Biblias, Letra Grande, Manual, Mujeres, Otras Versiones
Biblia Letra Grande RV1909 Diseño Floral
0 out of 5(0)- Biblia Reina Valera 1909
- Tamaño manual
- Letra grande de 11 puntos
- Canto en color dorado
- Pasta en imitación piel color Negro
- Cinta marcadora
- Referencias al centro de ambas columnas
- Página de presentación
SKU: 9788941298410
Biblia RVR60 Mig y Meg Azul
El Poder De La Esposa Que Ora - Bolsillo
La Creación
El Poder Del Esposo Que Ora - Bolsillo
20 Maneras De Hacer Que Cada Dia Sea Mejor
Taza - I Love You c/cuchara
Folleto E. Media Carta - Como enfrentar las tormentas
Restaurando Tus Relaciones Rotas
Hábitos de Una Mujer Piadosa
Biblia RVR60 Colección Corinto Café Letra Gigante
Biblia bolsillo RP RVR60 – Plata
Biblia RVR60 Imit. Piel Para Bodas índice y LG Blanco Dorado
Biblia bolsillo serenity RVR60 – Naranja – Cierre – Índice
El Poder de la Madre que Ora – Bolsillo
Biblia RVR60 Mini-Bolsillo LCH Imitación Piel Azul
Biblia RV1960 de Bolsillo c/Cierre Imitación Fuchsia Rosa Turquesa
Biblia mediana letra grande RVR60 – Blanca – Canto floreado – Índice
Los Peques - Sobre Grandeza
Biblia RVC Tamaño Bolsillo Letra Mediana Imit Piel Vino
Pergamino Grande - Hay una esperanza para ti
Taza - Cristo te ama y yo también
Biblia Letra Grande Imitación Piel Marrón
Familias Confiadas (ed. Bolsillo)
Taza - Para mi amada Esposa
Biblia bolsillo serenity RVR60 – Verde – Cierre – Índice
Biblia Compacta RVR60 Frame Negro Gris Tamaño Compacto
Biblia Bolsillo RV60 Vinil Color Vino
Biblia grande letra gigante RVR60 – Negra
Biblia Rustica Traducción en Lenguaje Actual - Lapices
Biblia Mediana Letra Grande RVR60 – Rosa Claro 065
Biblia TLA Grande Letra Gigante Imitación Piel Marrón
Biblia de Promesas RVR60 Edición Para Jóvenes Tapa dura
Los Cinco Lenguajes Del Amor Para Solteros - Bolsillo
Biblia Blanca Chica
Biblia Azúl-Verde Pajaros Reina Valera 60 Tamaño Bolsillo Canto Dorado
Biblia amigos por siempre RV60
Biblia chica flores RVR60 – Violeta
Biblia RVR60 Coral Rosa Con Índice Cierre
Mis Oraciones Favoritas (Bolsillo)
Biblia manual NTV LG con Filament (SentiPiel Blanco Índice Letra Roja)
Biblia Café RVR60 Letra Grande
La Gran Biblia Y Yo Bilingüe
Biblia Ultrafina Blanca Para Boda
Folleto E. Media Carta - La verdad sobre el Halloween
Biblia bolsillo RP RVR60 – Morado
Biblia Manual Letra Grande RVR60 – Fiucha 065
Biblia RVR60 Para Regalos y Premios Borgoña Imitación Piel
Biblia Mediana Letra Grande RVR60 – Azul 065
Biblia Letra Gigante RVR60 Imitación Piel Rosada c/Canto Floral
Los Peques - Sobre Jesús
Los Cinco Lenguajes Del Amor – Bolsillo
Promesas de Bendición - Para una Vida Sana
Taza - Te Amo
Biblia RVR60 Mediana LG Vinil Anillos Manual
Los Peques - Sobre El Amor
La Biblia Formando Valores
Bingo de la Biblia
Cómo Mantener Relaciones con Personas Dificiles
Pergamino Mediano - Te amo 



