Editorial: Sociedades Bíblicas Formato: Vinil Tamaño de fuente: Gigante ( 15 puntos )
Biblia grande letra gigante RVR60 – Negra
Hay existencias
Biblia Letra Gigante RV60
$760.00
Hay existencias
Productos relacionados
-
Biblias
Biblia Rustica Traducción en Lenguaje Actual – Lapices
0 out of 5(0)Sociedades Bíblicas Unidas ha tomado en cuenta el cambio que sufre el idioma con el paso del tiempo y ha realizado la Traducción en lenguaje actual, que conserva la belleza literaria adaptada al mundo actual. Se ha traducido de tal manera que su mensaje sea equivalente al del texto original, pero de modo que pueda leerse en voz alta con fluidez, y que pueda escucharse sin problemas de comprensión.
Características y beneficios
1. Equipo de traducción – El equipo de traductores y revisores fue constituido por hombres y mujeres de diferentes confesiones cristianas, de varias regiones del mundo hispano y de distintas disciplinas. Además del trabajo de este equipo, el texto ha sido revisado por personas cristianas representativas de los distintos países del mundo hispanohablante.
2. Fidelidad – La Traducción en lenguaje actual mantiene la fidelidad al sentido y mensaje del texto bíblico. Esta traducción no es una adaptación de ninguna versión castellana existente en el mercado. Es una traducción directa de los idiomas originales: hebreo, arameo y griego, realizada de tal manera que el lector también pueda captar los distintos aspectos emotivos, afectivos y espirituales del mensaje, tomando en cuenta los nuevos avances de la lingüística moderna y de la exégesis bíblica contemporánea.
3. Naturalidad – Normalmente se ha considerado la traducción como la tarea de decodificar el idioma fuente y transcribir el contenido en el idioma receptor. En la Traducción en lenguaje actual se ha concebido la traducción como comunicación. El receptor es el que determina, en mucho, la traducción. Sólo cuando se hacen las adaptaciones y modificaciones pertinentes es que el texto comunica algo significativo al receptor. A continuación algunos criterios que se han tomado en cuenta en esta traducción:
a) Se ha prestado especial atención al enfoque, la transición, los diversos planos en los que aparecen los personajes, la relación que se da entre la vieja y la nueva información, cómo termina una oración y cómo empieza la siguiente, cambios de sustantivos y pronombres, la distancia entre el sujeto y el predicado, el acento de las sílabas, el ritmo de las construcciones gramaticales y los sonidos de las sílabas y las palabras.
b) El párrafo lleva precedencia sobre las otras unidades menores, por lo que en la construcción de los mismos se ha seguido el orden cronológico de los hechos. Para evitar las oraciones complejas y largas, sin caer en un estilo «cortado» y aniñado, emplea la estructura sencilla y transparente. Por regla general, las oraciones se limitan a dos o tres cláusulas, y se evitan las cláusulas parentéticas.
c) Se ha tomado en consideración la información explícita y la implícita. En algunos casos, para evitar innecesarias repeticiones, la información explícita se deja implícita. En otros casos, la información implícita se hace explícita. Se ha hecho eso cuando se considera que la información es importante para que el lector u oyente entienda bien el sentido total del párrafo o de la oración.
d) Se han tomado en cuenta las expresiones idiomáticas, las figuras del lenguaje y, en un buen número de casos, el significado profundo de un texto, cuyo sentido sólo se logra por medio de la exégesis —lo que se ha llamado «traducción exegética».
e) El lenguaje figurado también ha sido tomado en consideración y, hasta donde ha sido posible, las metáforas, símiles y otras figuras de dicción han sido mantenidas. Pero hay casos en los que la traducción ha tenido que hacer algunos ajustes para evitar la distorsión en la comprensión del mensaje.
4. Sencillez pero no simplicidad
a) Palabras «rebuscadas» – Para evitar las palabras difíciles innecesarias, se han seguido dos lineamientos muy importantes:- Es mejor usar una palabra difícil en lugar de emplear una frase muy elaborada o caer en la tentación de glosar demasiado el texto.
- Cuando ha habido necesidad de introducir una palabra de difícil significado, se dan algunas pistas en los contextos que ayudan al lector a entender la palabra.
b) Lenguaje inclusivo – Sin violentar las necesarias «distancias» históricas, geográficas y culturales, se usa lenguaje neutral cuando el contexto no se refiere de manera concreta a «varones».
5. Notas al pie – Se usan notas al pie para explicar términos y palabras difíciles que pueden no quedar claras al tratar de mantener la fidelidad a los originales. Las notas incluyen además asuntos culturales, geográficos e históricos clave para la comprensión de un texto. También se usan notas cuando hay importantes diferencias en las variantes textuales y asuntos de crítica textual.
SKU: 9781598776881
Reloj de Pared - Los niños son de Cristo
Atrévete a Ser Una Mujer Verdadera
Biblia Mediana Letra Grande RVR60 – Azul 065
Biblia Rustica Traducción en Lenguaje Actual - Lapices
Biblia Reina Valera 1960 Negro Gris
Tarjeta de Ocasión - Pastor
Portallaves - Dios siempre nos bendice y nos cuida
Taza - Bendiciones para ti
Memorama Promesas Bíblicas
Biblia RV1960 Tamaño Bolsillo LM Mezclilla Azul Naranja
Biblia bolsillo RP RVR60 – Morado
Taza - Te Amo c/cuchara
Taza - I Love You c/cuchara
Palabras de Reflexión - La mujer Sabia
Taza - Para mi amada Esposa
El Poder De Una Vida De Oracion
Palabras de Reflexión - Ovejitas
Lotería Gana con el Arca
Cuaderno - Jonás y el gran pez
Biblia chica flores RVR60 – Violeta
Cuaderno - Arca de Noé
Qué pasa cuando las mujeres caminan por fe
Trirama Promesas Bíblicas
Portallaves - Dios suplirá todas nuestras necesidades
Palabras de Reflexión - Dios te ama
Reloj de Pared - Señor, tu volundad y amor
Biblia bolsillo serenity RVR60 – Naranja – Cierre – Índice
Portallaves - Dios suplirá
Taza - Osito
Los Hijos del Rey
Portallaves - El Señor es mi proveedor
Biblia bolsillo RP RVR60 – Plata
Biblia de Bolsillo con Cierre RV1960 Imit Piel Turquesa Mariposa
Biblia de Bolsillo C/C RV1960 Imit Piel Lila Con Índice
Reloj de Pared - El Señor nos llena de bendiciones
Tarjeta de Ocasión - Bendiciones en tu cumpleaños
Biblia RV60 Negra Ultrafina Letra Grande Canto Plateado
Reloj de Pared - Gracias Señor
Una Vida Con Propósito
Biblia Blanca Chica
Palabras de Reflexión - En las manos del Señor
Memorama Consejos Bíblicos
Biblia Letra Grande Imitación Piel Marrón
Taza - Muchas Felicidades c/ cuchara
Biblia Letra Grande Rosa Café - NTV - Sentipiel
La Biblia Para Todas Las Niñas
Biblia Abba LG11 3 Colores
Palabras de Reflexión - Visión y Fe
Palabras de Reflexión - El Señor es mi pastor
Reloj de Pared - El Señor es mi proovedor
Portallaves - Dios siempre nos bendice y nos cuida
Palabras de Reflexión - Te Amo
Portallaves - Cristo te ama
Taza - Cristo te ama y yo también c/cuchara
Mousepad - Eres una Bendición
Regla 30 cm - El Señor es mi pastor
Biblia Para Bebés
Dominó Vida Victoriosa
Portallaves - Dios nos suple con todo lo mejor
Promesas de Bendición - Para una Vida Sana
Portallaves - Señor gracias por tu presencia
Cuaderno - Arca de Noé Bilingüe
Portallaves - La Mujer Sabia
Tarjeta de Bolsillo - Para una Princesa de Dios
Pergamino Mediano - Gracias a Dios por tu amistad
Taza - Abuelita
Taza - Mejor Amiga
Pergamino Grande - Dios te dice
Portallaves - Señor bendice esta cocina
Reloj de Pared - Dios te dice
Promesas de Bendición - Para la Familia
Taza - Mama #1
Biblia RVR60 Mig y Meg Azul
Biblia De Bolsillo Rv1960 Tela Índice Lila
Taza - Deleitate en el Señor
Cuaderno - David
La Biblia Y Fotos De Mi Bebé
Biblia Letra Grande Con Indice RVR60 – Imitación Piel
Reloj de Pared - Dios bendiga nuestro hogar
Cuaderno - Consejos de Dios 


